FRANCESCO PAPEO

Entertainment Translator

ABOUT ME

I'm Francesco, an English ↔ Italian entertainment translator with several years of experience in both audiovisual localization and video game translation. I work with leading companies in the film, TV, and gaming industries, delivering accurate and culturally nuanced translations across a wide range of formats and genres. With a strong grasp of storytelling and a track record of client satisfaction, I bring both precision and creativity to every project.

SERVICES

  • Subtitling & Captioning – High-quality, platform-compliant subtitles that read naturally and fit the screen, always mindful of cultural nuances and sensitivities to create an authentic experience.
  • Script Translation – Dialogue that sounds authentic, hits the right emotional notes, and maintains the rhythm of the original, carefully adapted for local context.
  • Game Localization – UI, item names, and lore so seamless players won’t even notice it was translated, with respect for local customs and audience expectations.
  • Proofreading, QA & Project Coordination – Meticulous quality checks and efficient team management to ensure consistency, accuracy, and smooth delivery throughout every stage of the project.

GET A QUOTE